Lofti & et; leikur vi & eth; laki & et; sveipar fri & eth;
Ljósið lýsir þér læðis farið er
Lj & oacute; si & eth; l & yacute; sir & duri; & eacute; r l & aelig; & eth; adalah fari & eth; eh
Tunglið tekur við tælir hugans mið
Tungli & et; tekur vi & eth; t & aelig; lir hugans mi & eth;
Máninn mænir á myrkur far þú frá
M & aacute; ninn m & aelig; nir & aacute; myrkur jauh & duri; & uacute; fr & aacute;
drauma mína sá drungalegur fer
drauma m & iacute; na s & aacute; drungalegur fer
Dagur risinn er myrkur margur er
Dagur rison er myrkur margur er
Meiðir sér aleinn er
Mei & et; ir s & eacute; r aleinn er
*************************************************
*************************************************
The air plays with, the sheet covers peace
Udara menyala, lembaran itu mencakup kedamaian
The light lights you, tiptoed gone it is
Cahaya menyinari Anda, berjingkat pergi begitu saja
The moon takes over, seduces the mind
Bulan mengambil alih, menggoda pikiran
The moon gazes on, darknes you be gone
Bulan menatap, kegelapan kau pergi
A fabric drawn away, my dreams it saw, creapy goes,
Kain ditarik jauh, mimpiku yang dilihatnya, creapy berjalan,
Day has risen, darkness, many are
Hari telah terbit, kegelapan, banyak
Hurts it self, alone he is
Hurts sendiri, sendiri dia