Apa gunanya aku jika aku meninggalkanmu kesepian?
What good am I if I'm lonely too
Apa gunanya aku jika aku kesepian juga
What good is a one and only
Yang bagus adalah satu dan satu
If that one and only's leaving you
Jika itu dan hanya meninggalkan Anda
Am I losing you
Apakah saya kehilangan Anda?
Am I losing you
Apakah saya kehilangan Anda?
I know you're lonely too
Aku tahu kau juga kesepian
I walk through the land of sweet temptation
Aku berjalan melewati tanah godaan yang manis
Where the women come up from underneath
Dimana wanita datang dari bawah
What they offer's sweet as candy
Yang mereka tawarkan manis seperti permen
But what they offer's no relief
Tapi apa yang mereka tawarkan tidak melegakan
It's really no relief, over or underneath
Benar-benar tidak ada kelegaan, di atas atau di bawahnya
Yeah I want to keep my teeth
Iya saya ingin menjaga gigiku
I live in rooms where I'm a stranger
Saya tinggal di kamar tempat saya orang asing
Young women here now call me sir
Wanita muda di sini sekarang memanggil saya pak
My friends are other lone arrangers
Teman-teman saya adalah arranger yang lain
But you won't find us where we were
Tapi Anda tidak akan menemukan kita di mana kita berada
Oh no not where we were, that's just a fading blur
Oh tidak, tidak di mana kita berada, itu hanya kabur pudar
Oh yeah they call me sir
Oh ya mereka memanggilku pak
True love is a welcome struggle
Cinta sejati adalah perjuangan yang menyenangkan
The only one that's worth it's salt
Satu-satunya yang berharga garam itu
I want to say I caused that trouble
Saya ingin mengatakan bahwa saya menyebabkan masalah itu
I want to say it was my fault
Saya ingin mengatakan itu salah saya
I want to say it was my fault
Saya ingin mengatakan itu salah saya
Whatever caused this bad direction
Apapun yang menyebabkan ini arah yang buruk
This attitude where darkness thrives
Sikap ini dimana kegelapan tumbuh subur
Is it loneliness retained in sections
Apakah kesepian itu tersimpan dalam beberapa bagian
Or from undetected sharpened knives
Atau dari pisau tajam yang tak terdeteksi
Oh the sharpened knives from other people's lives
Oh pisau tajam dari kehidupan orang lain
Is that why the darkness thrives?
Itukah sebabnya kegelapan itu tumbuh subur?
A friend of mine he taped the ocean
Seorang teman saya, dia menempelkan samudra
So I could listen to the sea
Jadi saya bisa mendengarkan laut
When locked inside this loud commotion
Saat terkunci dalam keributan ini
Locked in the land of the free
Terkunci di tanah bebas
In the land of the free, it was a gift for me
Di negeri bebas, itu adalah hadiah untukku
The sound of the rolling sea
Suara laut bergulir
Hope comes from the smallest places
Harapan berasal dari tempat terkecil
From little rooms inside the heart
Dari kamar kecil di dalam hati
The furniture there bears the traces
Perabotan ada bekas jejaknya
Of every unsuccessful start
Dari setiap awal yang tidak berhasil
Unsuccessful start, it's like a work of art
Awal yang tidak berhasil, ini seperti sebuah karya seni
The bottom of the heart
Bagian bawah jantung