temui aku sendirian di tepi sungai
ready the boat we push off at sunset
siapkan kapal yang kita dorong saat matahari terbenam
no regrets just clear empty spaces
Tidak ada penyesalan hanya membersihkan ruang kosong
one last look, prepare yourself hold on tight
satu tampilan terakhir, persiapkan dirimu terus ketat
& nbsp;
I've been watching you some time at some distance never knew some things still surprise me like how your eyes can capture my moments why return when all I believe is
Saya telah memperhatikan Anda beberapa waktu pada jarak tertentu tidak pernah tahu beberapa hal masih mengejutkan saya seperti bagaimana mata Anda dapat menangkap momen saya mengapa kembali ketika semua yang saya percaya adalah
& nbsp;
here at once I tell you what I mentioned did I forget to mention
Di sini seketika saya katakan apa yang saya sebutkan tadi saya lupa sebutkan
the breeze is from the west
angin adalah dari barat
almost too often
hampir terlalu sering
the sounds are solace-softened
Suara itu dilegakan pelita
& nbsp;
drove a hundred miles in a foreign land
melaju sejauh seratus mil di negeri asing
found my refuge scattered like dust upon the landscape and all we need is a perfect plan
menemukan tempat berlindung saya tersebar seperti debu di atas bentang alam dan yang kami butuhkan adalah rencana yang sempurna
and I believe I have one
dan saya yakin saya memilikinya
I buried it in the darkened sand
Aku menguburnya di pasir yang gelap
& nbsp;
so it rained we walked
Jadi hujan turun kami berjalan
you said you felt nothing
Anda bilang Anda tidak merasakan apa-apa
almost there
hampir sampai
there can you feel that
Anda bisa merasakannya
swear I saw this scene in some movie
bersumpah aku melihat adegan ini di beberapa film
long before or was it a dream
jauh sebelum atau itu mimpi
& nbsp;
I had to wait until the window opened
Aku harus menunggu sampai jendela terbuka
until the spell was broken to bits
sampai mantra itu patah menjadi bit
I thought I left behind a shadow of doubt within the hollows
Kupikir aku meninggalkan bayangan keraguan di dalam cekungan
& nbsp;
drove a hundred miles in a foreign land
melaju sejauh seratus mil di negeri asing
found my refuge scattered like dust upon the landscape and all we need is a perfect plan
menemukan tempat berlindung saya tersebar seperti debu di atas bentang alam dan yang kami butuhkan adalah rencana yang sempurna
and I believe I have one
dan saya yakin saya memilikinya
I buried it in the darkened sand
Aku menguburnya di pasir yang gelap
& nbsp;
darker still, how still is the river
Lebih gelap lagi, bagaimana masih sungai
yes we wrote it years ago in letters
ya, kami menulisnya bertahun-tahun lalu dalam surat
did we expect it ever to come
apakah kita mengharapkan hal itu akan datang?
and come to think of it I noticed
dan kalau dipikir-pikir, aku memperhatikannya
a shifting in the distance
sebuah pergeseran di kejauhan
a changing in the substance
sebuah perubahan dalam substansi
& nbsp;
drove a hundred miles in a foreign land
melaju sejauh seratus mil di negeri asing
found my refuge scattered like dust upon the landscape and all we need is a perfect plan
menemukan tempat berlindung saya tersebar seperti debu di atas bentang alam dan yang kami butuhkan adalah rencana yang sempurna
and I believe I've got it
dan saya yakin saya sudah mendapatkannya
& nbsp;
drove a hundred miles in a foreign land
melaju sejauh seratus mil di negeri asing
found my refuge scattered like dust upon the landscape and all we need is a perfect plan
menemukan tempat berlindung saya tersebar seperti debu di atas bentang alam dan yang kami butuhkan adalah rencana yang sempurna
and I have seen a hint of it
dan saya telah melihat sedikit pun dari itu
almost caught a glimpse of it
hampir sekilas melihatnya
maybe it is best if we
mungkin yang terbaik jika kita
& nbsp;
tie the boat
dasi perahu
respect for the river
menghormati sungai
even time
bahkan waktu
keeps her own secrets
menyimpan rahasianya sendiri