Saat Fredrick masih kecil
he proved so brave and daring
dia terbukti sangat berani dan berani
his father thought he'd 'prentice him
ayahnya mengira dia akan ‘membacanya
to some career sea-faring.
untuk beberapa karir laut-bernasib.
I was, alas, his nursery maid,
Aku, sayangnya, pembibitan pembibitannya,
and so it fell to my lot
dan jadi jatuh ke tempatku
to take and bind this promising boy
untuk mengambil dan mengikat anak yang menjanjikan ini
apprentice to a pilot.
magang ke pilot
a life not bad for a hardy lad.
hidup yang tidak buruk bagi anak laki-laki yang kuat.
Though surely not a high lot.
Padahal pastinya tidak banyak.
Though I'm a nurse,
Meskipun saya seorang perawat,
you might do worse,
Anda mungkin akan lebih buruk lagi,
than make your boy a pilot.
daripada membuat anak laki-laki Anda menjadi pilot
I was a stupid nursery maid,
Saya adalah pelayan pembibitan yang bodoh,
on breakers always steering.
pada pemutus selalu kemudi.
And I did not catch the word a'right
Dan saya tidak menangkap kata a’right
for being hard of hearing.
karena sulit didengar.
Mistaking my instructions, which
Kesalahan instruksi saya, yang mana
within my brain did gyrate,
Di dalam otak saya berputar,
I took and bound thhis promising boy
Saya mengambil dan mengikat anak laki-laki yang menjanjikan ini
apprentice to a pirate.
magang ke bajak laut
A sad mistake
Sebuah kesalahan yang menyedihkan
it was to make!
itu untuk membuat!
And doom him to your vile lot!
Dan malapetaka dia ke tempat kejimu!
I bound him to
Aku mengikatnya
a pirate – you! (points to pirate king)
bajak laut – kamu! (menunjuk ke raja bajak laut)
instead of to a pilot!
alih-alih menjadi pilot!