Anda para ibu yang mengirim anak laki-laki Anda
Wipe away your tears
Usap air matamu
For those who fought and those who fell
Bagi mereka yang bertempur dan orang-orang yang jatuh
Become our sons as well.
Jadilah anak-anak kita juga
You the warriors with your words
Kamu prajurit dengan kata-katamu
Throw away your spears
Buang tombakmu
You talk of times of peace for all
Anda berbicara tentang masa damai untuk semua orang
And then prepare for war.
Dan bersiaplah untuk berperang.
All the people with dreams, all mothers with sons
Semua orang dengan mimpi, semua ibu dengan anak laki-laki
All people with dreams never woken at night by the sound of guns.
Semua orang dengan mimpi tidak pernah terbangun di malam hari oleh suara senapan.
Like a child that’s born on a moonless night
Seperti anak kecil yang lahir pada malam tanpa bulan
Like a child that’s born, we parachute down to an unknown fight.
Seperti anak yang lahir, kita terjun ke pertarungan yang tidak diketahui.
This city of blossom and blood
Kota mekar dan darah ini
This city suffered more than it should
Kota ini menderita lebih dari yang seharusnya
These sidewalk silhouettes not washed away, not washed away.
Siluet trotoar ini tidak hanyut, tidak hanyut.
Whatever you’ve done, whatever you’ve done, whatever you’ve done.
Apapun yang telah Anda lakukan, apapun yang telah Anda lakukan, apapun yang telah Anda lakukan.
There’s a hope in the heart says never again.
Ada harapan di hati mengatakan tidak pernah lagi.
Whatever you say, whatever you say, whatever you say
Apa pun yang Anda katakan, apapun yang Anda katakan, apapun yang Anda katakan
It’s the price of peace to remember that day.
Ini adalah harga kedamaian untuk diingat hari itu.