Terjemahan Lirik J. Michael Harter – Hard Call To Make

J. Michael Harter | Judul Lagu: Hard Call To Make

(Steve Seskin/Mark Alan Springer)
(Steve Seskin / Mark Alan Springer)


The umpire had got sick so he said he’d give it a try
Wasit sudah jatuh sakit sehingga dia bilang akan mencobanya
So there was my dad,callin’ them balls and strikes
Jadi ada ayahku, memanggil mereka bola dan pemogokan
I can still hear the crack of the bat
Aku masih bisa mendengar suara kelelawar
I never got a hold of one like that
Aku tidak pernah memegangnya seperti itu
I was roundin’ second when the third base coach
Saya berada di posisi kedua saat pelatih ketiga
Took a big chance and wave me home
Mengambil kesempatan besar dan melambaikan tanganku pulang
I’m pretty sure the ball touched me before I touched the plate
Aku yakin bola menyentuhku sebelum menyentuh piring
But when it’s your dad,that’s a hard call to make
Tapi saat itu ayahmu, itu adalah panggilan keras untuk dibuat


For the most part,I think I made him proud
Untuk sebagian besar, saya pikir saya membuatnya bangga
But there was one night,I know I let him down
Tapi ada suatu malam, aku tahu aku mengecewakannya
I had known them boys all my life
Aku mengenal mereka anak laki-laki sepanjang hidupku
I should’ve known better then to take that ride
Seharusnya aku tahu lebih baik kalau naik mobil itu
The county sherriff was a friend of his
Sherriff county adalah temannya
Said that’s why he was bringin’ me in
Katanya itu sebabnya dia mengajakku masuk
He handed me the phone,said “Sorry son,everybody makes mistakes”
Dia memberi saya telepon, berkata “Maaf, semua orang membuat kesalahan”
But when it’s your dad,that’s a hard call to make
Tapi saat itu ayahmu, itu adalah panggilan keras untuk dibuat


It’s not easy as wrong or right
Ini tidak mudah salah atau benar
It ain’t always black and white
Hal ini tidak selalu hitam dan putih
Life’s a thousand shades of grey
Hidup seribu warna abu-abu


He had a plan for just about everything
Dia punya rencana untuk hampir segalanya
An’ he’d it known that if this day ever came
Sebuah ‘dia tahu bahwa jika hari ini pernah datang
That he had lived a good long life
Bahwa dia telah menjalani kehidupan yang panjang
And he had always fought a good fight
Dan dia selalu bertengkar hebat
So when the doctor said,”It’s up to you”
Jadi saat dokter berkata, “Terserah anda”
I knew what I had to do
Aku tahu apa yang harus kulakukan
I read the form picked up a pen and my hand began to shake
Saya membaca formulir itu mengambil sebuah pena dan tangan saya mulai bergetar
‘Cause when it’s your dad,that’s a hard call to make
Karena saat itu ayahmu, itu adalah panggilan keras untuk dibuat


It’s not as easy as wrong or right
Ini tidak semudah yang salah atau benar
It ain’t always black and white
Hal ini tidak selalu hitam dan putih
Life’s a thousand shades of grey
Hidup seribu warna abu-abu